وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

تاریخچه آنلاین دوبله و فیلم های کلاسیک

تخصصی ترین انجمن فیلم و دوبله در ایران

انجمن سینما کلاسیک مرجع دوبله
بروز ترین انجمن پارسی در زمینه دوبله

وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

تاریخچه آنلاین دوبله و فیلم های کلاسیک

تخصصی ترین انجمن فیلم و دوبله در ایران

انجمن سینما کلاسیک مرجع دوبله
بروز ترین انجمن پارسی در زمینه دوبله
نام کاربری:  
رمز عبور:     



کلمات کلیدی: درخواست, صوت, لاین, دوبله, فیلم,
ارسال پاسخ  ارسال موضوع 
 
امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
درخواست صوت (لاین) دوبله فیلم
نویسنده پیام
در انتظار تایید

وضعيت : آفلاین
ارسال ها:62
تاریخ ثبت نام:مرد ۱۳۹۵
گوینده موردعلاقه منوچهر اسماعیلی
دلنوشته من
شماره کاربری : 198
ارسال: #12
RE: درخواست صوت (لاین) دوبله فیلم
رابین عزیز
ظرفیت بعضی از فیلمها خیلی زیاده. من لینک فایلهایی را که برای شما فرستاده بودم در سایت  speedprocanada.com  آپ کرده بودم. البته اکانت من vip نیست. خانه فرهنگ و هنر ایران در ونکوور محلیست که ایرانیان علاقمند به هنر اصیل ایرانی به دور هم جمع می شوند. اغلب کسانیکه از کودکی در اینجا بزرگ شدند فیلمها را به زبان اصلی می بینند. از وقتی خانم مهتاب نصیر پور به اینجا آمدند و به اتفاق همسرشان  استاد رحمانیان کلاسهای بازیگری و تئاتر برگزار نمودند بسیاری به دیدن فیلم با دوبله فارسی ترغیب شدند. البته من از 14 سالگی در اینجا مشغول جمع کردن فیلم شدم و خیلی از فیلمهایی را که دارم خودم صوت دوبله را روی نسخه اصلی مونتاژ کردم. در خانه فرهنگ معدود کسانی هم هستند که از ملیتهای دیگرند اما به اینجا می آیند چون به هنر ایرانی علاقه دارند.
سه سال پیش انیمیشن شیرشاه را با دوبله آقای زند به اتفاق دوستانم در اینجا به تماشا نشستیم. برای من باعث افتخار بود که دوستی فرانسوی زبان که حتی فارسی نمیداند بعد از دیدن شیرشاه دوبله آنرا بعد از دوبله اصلی بهترین دوبله دانستند حتی بهتر از دوبله فرانسوی که در آن ژان رنو حرف زده است. من عاشق دوبله فارسی هستم و تا کنون توانسته ام بسیاری را به دیدن فیلم به زبان فارسی علاقمند کنم. همانطور که در اینجا استادی مانند مسعود کریمایی با قلم زیبای خود بسیاری را به خوشنویسی و خط نستعلیق علاقمند کرده است. من فیلمهای زیادی دارم و از کمک به هموطنانم خوشحال میشم.
ضمنا دو تا از مصاحبه های جالب رابین ویلیامز رو انتخاب کردم. به زبان اصلیه. من ترجمشون کردم. صدای من خوب نیست اما بد هم نیست. اگر فرصت شد این مصاحبه ها رو با صدای فارسی به سایت تقدیم می کنم. اگر هم در سایت کسی هست که صداش خوبه میتونم مصاحبه ها رو با ترجمه برای صداگذاری ارسال کنم. ضمنا اگر اعضا هنرمند خاصی مد نظر دارند می توانم مصاحبه هاشون رو  در اینجا تهیه و صداگذاری کنم و در سایت قرار بدهم.

 

[تصویر: 1477932992231.jpg]
 

 
۱۰-۸-۱۳۹۵ ۰۸:۵۸ عصر
یافتن همه ی ارسالهای این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال پاسخ  ارسال موضوع 


پیام‌های داخل این موضوع
RE: درخواست صوت (لاین) دوبله فیلم - کاربر حذف شده1 - ۱۰-۸-۱۳۹۵ ۰۸:۵۸ عصر

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان

شبکه های اجتماعیدرباره مادوستان ما
   
 
تمامی حقوق محصولات و امکانات این سایت برای سینما کلاسیک محفوظ است
وهرگونه کپی برداری و سو استفاده پیگرد قانونی دارد

پشتیبانی توسط : گروه سایت سازان برتر
MyBB © MyBB Group
دانلود آهنگ جدید
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی