انجمن سینما کلاسیک
پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن سینما کلاسیک (http://cinemaclassic.ir)
+-- انجمن: سالن دوبلاژ ایران (/Forum-%D8%B3%D8%A7%D9%84%D9%86-%D8%AF%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%98-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86)
+--- انجمن: درخواست های کاربران درخصوص دوبله (/Forum-%D8%AF%D8%B1%D8%AE%D9%88%D8%A7%D8%B3%D8%AA-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D8%AF%D8%B1%D8%AE%D8%B5%D9%88%D8%B5-%D8%AF%D9%88%D8%A8%D9%84%D9%87)
+--- موضوع: پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها (/Thread-%D9%BE%DB%8C%D8%B4%D9%86%D9%87%D8%A7%D8%AF%D8%A7%D8%AA%D8%8C%D8%A7%D9%86%D8%AA%D9%82%D8%A7%D8%AF%D8%A7%D8%AA-%D9%88-%D8%AF%D8%B1%D8%AE%D9%88%D8%A7%D8%B3%D8%AA%E2%80%8C%D9%87%D8%A7-%D9%BE%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%85%D9%88%D9%86-%DA%A9%D9%84%DB%8C%D9%BE%E2%80%8C%D9%87%D8%A7)



پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - جیسون بورن - ۱۵-۸-۱۳۹۴ ۰۶:۰۶ صبح

این تایپک که به پیشنهاد جناب بروبیکر گرامی ایجاد می‌شود، در مورد نظرات دوستان پیرامون کلیپ‌هایی است که به طور اختصاصی برای مصاحبه‌های سایت تدوین شده یا خواهند شد. در ضمن درخواست‌های بتده یا دیگر دوستانی که وظیفه ساخت کلیپ‌ها را دارند در اینجا مطرح خواهد شد.

از آنجایی که آقای منانی درخواست کلیپ کاملتری را کرده‌اند،لطفا هر چه زودتر نقش‌هایی که فکر می‌کنید باید به آن کلیپ اضافه شود را نام ببرید، تا به سراغ کلیپ دوبلور بعدی برویم.


RE: پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - برو بیکر - ۱۵-۸-۱۳۹۴ ۰۳:۱۰ عصر

جیسون عزیز
سپاس بابت استارت این تاپیک
من در خصوص کلیپ جناب منانی نظر خاصی ندارم بجز آنکه در ابتدا و انتهای آن یک تیتراژ قرار بگیرد. ضمنا بنظرم یه تست بگیرید و ببینید اگر یک موزیک متن با صدای کم بعنوان بکراند از ابتدا تا انتهای کلیپ روی دیالوگها قرار بگیرد نتیجه چگونه می شود (ترجیحا موزیک تیتراژ پوآرو). من فبلا یه کلیپ از اقای اسماعیلی دیدم که سازنده از چنین ابتکاری استفاده کرده بود و نتیجه خیلی رضایت بخش شده بود. کمک زیادی به پیوستگی فیلمها می کند. حتی در بعضی از مواقع (بویژه ابتدا و انتهای کلیپ) صدای این موزیک می تواند اوج و فرود داشته باشد.


اما در مورد آقای مقامی خیلی پیشنهاد دارم. فعلا سه مورد را ذکر می کنم:
1 - کلیپ با دیالوگ پایانی انجمن شاعران مرده به اتمام برسد : متشکرم بچه ها ... متشکرم
2- دیالوگ جالبی در فیلم اوار با  بازی فرامرز قریبیان ایشان گفته اند. جائیکه همه می بینند در زیر زمین محبوس شده هیچی نموده بجز یک ظرف میوه خاک خورده و یک حوض آب و فرامرز قریبیان به برادرش جعفر می گه : از میراث پدر همین مونده ... اما به به سوالش جواب بده .... معنی زندگی از نظر تو چیه  ( یه همچین چیزی بود)  
3 - در یکی از فیلمهایش که الان یادم نمیاد در مورد زندگی دیالوگ گفته که می شود آنرا در ادامه آن اورد ....


RE: پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - جیسون بورن - ۱۶-۸-۱۳۹۴ ۰۶:۵۱ صبح

1- در مورد لوگو: بنده از مخالفین سرسخت لوگو گذاشتن بر روی کلیپ‌ها هستم ولی وقتی دیدم که آنونس‌هایی که در کافه گذاشته بودم در فیسبوک و دیگر سایت‌ها به یغما رفته‌اند،مجبور به گذاشتن آن در لحظه به لحظه کلیپ شدم به طوریکه غیرقابل حذف باشد یا اگر هم خواستند حذف کنند،لو بروند. بله رنگ بندی و اندازه‌اش مشکل دارد که به علت عجله در کار بود و در آینده تصحیح خواهد شد . اینکه چرا موقعیت‌اش در تصویر جا به جا می‌شود،به این دلیل است که aspect ratio و resolution آثار با یکدیگر فرق دارند و نمی‌شود آن را در یک مکان ثابت نگه داشت. مثلا فرض کینم دو کلیپ را با اندازه‌های 16.9 و 4.3 می‌خواهیم به یکدیگر بچسبانیم. اگر لوگویی که در تصویر 16.9 در زیر تصویر قرار داده شده بدون تغییر مکان بر روی تصویر 4.3 کشیده شود،اکنون لوگو در وسط تصویر 4.3 قرار دارد.

2- در مورد موسیقی: گذاشتن موسیقی باعث خواهد شد تا هنگام انتخاب دیالوگ‌ها محدودیت داشته باشیم،یعنی فقط باید دیالوگ‌هایی را از آثار انتخاب کنیم که در آن موسیقی پخش نشده باشد (یعنی از نریشن ها و تیتراژها هم چشم پوشی کنیم) و گرنه موسیقی بکگراند با موسیقی آن لحظه اثر قاطی می‌شود و مطمئنا نتیجه کار ناخوشایند خواهد بود.


RE: پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - منصور - ۱۶-۸-۱۳۹۴ ۰۸:۰۳ صبح

کار جیسون عزیز در کلیپ جناب منانی خوب بود اما چند نکته :
  • کیفیت را نباید فدای چیدمان کرد. یک گوینده در یک فیلم در صحنه ای خاص بهترین اجرا را دارد. اینکه در آن فیلم بگردیم و دیالوگی را پیدا کنیم که مثلا برای ابتدای کلیپ ما مناسب باشد  کار شایسته ای نیست. این کار بیشتر از اینکه برای نشان دادن هنر آن گوینده باشد برای نشان دادن هنر خود ماست. از نظر من باید بهترین صحنه اجرائی یک گوینده در یک فیلم انتخاب گردد و با در اختیار داشتن 30 الی 70 برش کوتاه ، صحنه ها را بهنگام تدوین با اولویت خاصی پشت سر هم چید. مثلا گویش منوچهر اسماعیلی در کرامول ، همچنین مردی برای تمام فصول و دانتون بهنگام ایجاد نطق در دادگاه بهترین اجرای وی در طول تک تک این فیلمها جهت بهره گیری در یک کلیپ است.
  • هدف از ساختن یک کلیپ به نمایش گذاشتن گویشهای مختلف یک گوینده است. صداها نباید در طول کلیپ یکنواخت و مثل هم باشند. صدای عادی ، گاهی فریاد ، گاهی گریه ، گاهی خنده ، تیپهای مختلفی که اجرا کرده  و ... باید در کلیپ گنجانده شود.
  • اصل اولیه قرائت قرآن ایسنت که قاری با صدای آرام شروع کند و هرچه پیش می رود اوج بگیرد و در نهایت فرود داشته باشد و به آرامی تمام کند. در خوشنویسی هم وضع به همین منوال است. اگر دقت کرده باشید قسمتهای کشیده یک خط را در درجه اول در وسط آن لحاظ میکنند ، اگر حرفی که قابلیت کشیده شدن داشته باشد در وسط خط موجود نباشد اولویت با انتهای خط است و اگر در وسط یا انتهای قطعه ، حرفی برای کشیدن نباشد در نهایت در ابتدای آن این کار صورت میگیرد. در یک کلیپ هم باید چنین اصلی رعایت گردد. یعنی با صداها و نجواهای آرام گوینده، شروع و سپس صداها اوج میگیرند و در نهایت با صداهائی آرامتر ختم میشود.
  • استفاده از فیلمهای فراموش شده باعث جذاب تر شدن یک کلیپ میشود. بعنوان مثال استفاده از دوبله اول هفت دلاور که در آن جلال مقامی بجای استیو مک کوئین صحبت میکند و یا در دوبله اول پدرخوانده که بجای آل پاچینو ایفای نقش میکند و یا در دوبله اول برباد رفته* که بجای شخصیت اشلی سخن میراند به جذابیت یک کلیپ خواهد افزود.
  • کیفیت تصویری یک فیلم در کلیپ دوبله دارای آنچنان اهمیتی نیست که صدای آن اهمیت دارد. باید حتی المقدور با نرم افزارهائی خاص صداهائی که در برخی فیلمها ضعیف هستند تقویت یا اصلاح کرد تا صداها در یک ردیف صوتی به لحاظ شدت صدا باشند و در نهایت کلیپی ساخت که برای شنیدن بخشهائی از آن لازم نباشد وولوم دستگاه را برای شنیدن اصوات کم و زیاد کرد.
  • در ساخت کلیپ شایسته است از مشهورترین بازیگرانی که گوینده مورد نظر بجای آنها صحبت کرده شروع و به بازیگران درجه 2 و 3 رسید.
  • نام گوینده در ابتدای کلیپ باید بشکل تکست ثبت شود. همراه با عنوانی که خود دوست داریم او را بنامیم.  انتهای کلیپ هم اگر با تصویر یا ویدیوئی از خود هنرمند بهنگام اجرای وی در دوبله یا بخشی از مصاحبه وی باشد بر زیبائی کلیپ خواهد افزود.

-----------------------------------------------
پی نوشت:
               * دوبله اول برباد رفته صرفا در فیلمخانه ملی ایران و بشکل 35 میلیمتری موجود است. مدتی قبل طی تماسی که دوست گرامی حسین مطمئن زاده داشتم گفته شد که تبدیل این فیلم به ویدیو مستلزم هزینه است. به شخصه تمامی هزینه ها را قبول کردم. حسین عزیز اصرار داشت دوبله اول این فیلم ارزش هزینه کردن را ندارد چراکه دوبله ضعیفی است. درهرصورت من قبول کردم اینکار صورت گیرد... بواسطه گرفتاری، این کار رها شد... اکنون که یادی از دوبله اول برباد رفته شد بیاد این قصه افتادم که در صورت صلاحدید دوستان ، این کار را با نام سینماکلاسیک به انجام رسانیم. خود ایشان بهمراه پدر ، در سری قبل برنامه سینماکلاسیک که تهیه کننده آن خودش بود دوبله اول پدرخوانده را احیا و تبدیل به ویدیو کرد که کار شایسته ای بود.
دو سوم از دوبله اول لورنس عربستان هم در خارج از کشور و در اختیار  شخصی است که به نحوی بخشی از نسخه 70 میلیمتری دوبله این فیلم را در اختیار دارد. میشود برای دسترسی به این نسخه هم چنین پروژه هائی را مد نظر داشت...



RE: پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - جیسون بورن - ۱۷-۸-۱۳۹۴ ۰۲:۱۱ صبح

از آنجایی که تنوع در کارنامه جلال مقامی بسیار زیاد هست؛از دوستان خواهشمندم بنده را در انتخاب بهترین دیالوگ‌های ایشان همراهی کنند.


پیشنهاد درباره کلیپ استاد مقامی - اسپونز - ۲۲-۸-۱۳۹۴ ۱۰:۴۹ عصر

به نظر من یکی از زیبا ترین دیالوگ های جناب مقامی، نقش جعفر طیار در فیلم محمد رسول الله است. وقتی که آیاتی از سوره مریم را در حضور نجاشی قرائت می کند


RE: پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - آمادئوس - ۲۲-۸-۱۳۹۴ ۱۱:۴۴ عصر

انجمن شاعران مرده مملو از دیالوگهای زیباست. دوبله اش را ندیده ام. احتمالاً جناب مقامی به جای رابین ویلیامز فقید صحبت کرده اند. اگر بتوانید این جمله را پیدا کنید خیلی خوب است:
Seize the day. Because, believe it or not, each and every one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die.
امروز رو دریابید. چون ، باورتون بشه یا نشه، یه روز تک تکِ ماهایی که تو(ی) این اتاقیم دیگه نفس نمی کشیم، سرد می شیم و می میریم.


RE: پیشنهادات،انتقادات و درخواست‌ها پیرامون کلیپ‌ها - برو بیکر - ۲۳-۸-۱۳۹۴ ۰۷:۰۸ عصر

جیسون عزیز
چند پیشنهاد دیگر برای کلیپ ویژه جلال مقامی دارم که اگر صلاح دانستید می توانید از آنها استفاده کنید:

1 - در فیلم بی پناه استاد بجای آقای مصطفی طاری در نقش یک معتاد بسیار متفاوت گویندگی نمودند.
2 - در انیمیشن شیر شاه بجای سیمبا وقتی تویه آب نگاه میکنه و قیافه پدرش رو می بینه استاد بسیار زیبا گویندگی می کنند
3 - در فیلم آدلا هنوز شام نخورده هم نوع گویش استاد کمی نسبت به سایر فیلمها  متفاوت است.
4 - جنگ خصوصی مورفی هم ایشان متفاوت گویندگی می کنند و دیالوگهای زیبایی دارد.
5 - فیلم بروبیکر هم که ایشالله پارتی بازی می کنی دیگه ....   دیالوگ بروبیکر با سناتور ایالت و نپذیرفتن پیشنهادشون خوبه ...... شاید هم بشه از تلفیق سکانس خداحافظی بروبیکر از زندان و نگاه زیبای رابرت رت فورد از پنجره اتوموبیل به زندانیان و خداحافظی رابین ویلیامز در انجمن شاعران مرده یه چیزایی درآورد (همینطوری به ذهنم رسید)

6 - سریال لبه تاریکی و درد دل کریون با اما تویه سرد خونه و اشاره به موهای اما که هنوز بخاطر بارون خیس بود واقعا احساس برانگیزه. یا فریادهایش بعد از کشته شدن عمدی مردیکه بعنوان سرنخ پیدا کرده. کریون در این صحنه نعره دردناکی می کشد.

7 - در لوک بی باک هم استاد خیلی کمیک و متفاوت بعنوان راوی گویندگی می کنند. مخصوصا وقتی میخواهند قضیه قیر و پرمرغ را برای بینندگان توضیح دهد. نوع گویش ایشان بجاب جک دالتون هم زیباست.

8 - در بازگشت شرلوک هلمز هم ایشان بخوبی از عهده این نقش برآمده اند بویژه اینکه سطح توقع مردم بخاطر گویندگی فصل قبل این سریال توسط بهرام زند بالا رفته بود. اسم واتسون را گاهی اوقات جالب صدا می زدند.

9 - در جومانجی وقتی رابین ویلیامز از درون جعبه بیرون می آید و از سختی نبودنش در این چندسال سخن می گوید دیالوگ جالبیست.

10 - ضمنا مصاحبه های ایشان هم اغلبشان موجود است. گاهی می توان برخی از گفته های زیبای ایشان را در لابلای کلیپ استفاده نمود. حتی می توان ابتکار بخرج داد و صدای مصاحبه را روی عکسهای شخصیتهایی که ایشان صحبت کرده اند گذاشت. از منظر مشتقان دوبله هرجا تصویری از رابرت رت فورد یا عمر شریف یا فرامرز قریبیان با رابین ویلیامز دیده شود تصویری از استاد در ذهنشان نقش می بندد. مثلا سکانس پایانی بروبیکر و میمیک استثنایی چهره رابرت رت فورد که بیانگر رضایت درونی او می باشد اگر چه بدون دیالوگ است اما شاید بتوان دیالوگ زیبایی از نظرات استاد در مصاحبه هایشان پیدا کرد و روی آن مونتاژ نمود.

در مجموع جدای از علاقه شخصی ام به ایشان، بنظر من از صدای پرمهر و گرم ایشان بسختی می توان عبور کرد و فقط برخی را گلچین نمود. اگر چه در کارنامه ایشان کمتر تیپ سازی دیده شده است اما وجه تمایز صدایشان ، غیر قابل تقلید بودن آن است. در طول این سالها هیچکس نتوانست صدایی حتی شبیه صدای ایشان را تقلید کند. و شخصا بسیار خشنودم که سومین مصاحبه سایت با یکی از بزرگان هنر دوبله برگزار می گردد.

جیسون عزیز: کاملا واقفم که ساخت کلیپ در چنین سطحی کار بسیار سخت و طاقت فرسایی ست. این موارد صرفا پیشنهاد است ، نهایتا این شما هستید که باید تصمیم بگیرید، با توجه به داشته هایتان از چه دیالوگهایی استفاده نمائید.

ویرایش جدید: فیلم غزل و گویندگی استاد بجای فرامرز قریبیان با گویش روستایی بسیار استثنایی ست. مخصوصا سکانسی که بعد از درگیریشان در شهر ، غزل را به کلبه می آورند و غزل دست او را می گیرد تا به داخل کلبه بروند و فریادهای حجت برای ممانعت از رفتن به داخل کلبه خیلی تاثیرگذار است.


RE: سوالات اعضا سایت سینما کلاسیک از مصاحبه شوندگان، پیش از مصاحبه - منصور - ۲۶-۸-۱۳۹۴ ۰۸:۴۲ صبح

من به چند نکته درخصوص کلیپی که قرار است دوست گرامی جیسون بسازد ذکر میکنم

1- از فیلمهای سینمائی ایرانی که وی در آنها بازی کرده است استفاده کنید.

2- ایشان به گویش خود در این فیلمها علاقه خاصی دارند. حتما از آنها استفاده کنید:

در بین فیلمهای ایرانی :
 تشریفات (بجای فخیم زاده) / اپیزود سوم دستفروش (بجای بهزادپور) / آوار و غزل (بجای فرامرز قریبیان) / محموله (بجای جهانگیر الماسی) / تشکیلات و یوزپلنگ (بجای مجید مظفری) / بی پناه (بجای مصطفی طاری) / سفر سنگ (بجای رضا فاضلی) / بی ستاره ها (بجای گرشا رئوفی) / چشمه عشاق (بجای ویگن) / پرستوها به لانه باز میگردند (بجای قائم مقامی) / غریبه و مه (بجای خسرو شجاع زاده)

در بین فیلمهای خارجی :
شکوه علفزار (بجای وارن بیتی) / دکتر ژيواگو ( بجای عمر شریف) / کابوی نیمه شب (بجای داستین هافمن) / بانی  و کلاید (بجای وارن بیتی) / نیش (بجای رابرت ردفورد) / پدرخوانده (بجای آل پاچینو در دوبله اول)

---------------------------------------------------------------------------------

از نظر من اینها هم باید اضافه شوند چراکه فیلمهائی مهم و بیاد ماندنی هستند و مقدم بر فیلمهای گمنام تر هستند.
 از خارجی ها :
 قتل در قطار سریع السیر شرق (بجای آلبرت فینی در نقش پوآرو در دوبله دوم) / لورنس عربستان (بجای عمر شریف در دوبله دوم) / داستان وست ساید (بجای جورج چاکریس) / طلای مک کنا (بجای عمر شریف) / ولگرد دشتهای مرتفع (بجای کلینت ایستوود) / رولز رویس زرد (بجای عمر شریف) / توپهای ناوارون (بجای ریچارد هریس) / علامت زورو (بجای تایرون پاور) / گلوله ای برای امپراطور (سگ) (بجای جیسون میلر) / دور از اجتماع خشمگین (بجای آلن بیتس) / همه مردان رئیس جمهور(بجای رابرت ردفورد) / از اینجا تا ابدیت (بجای موتگمری کلیف) / جاگرنات (بجای عمر شریف) / زوربای یونانی (بجای آلن بیتس) / فرار بزرگ (بجای جیمز گارنر) / بچه رزماری (بجای جان کاساویتس) / جنگ و صلح (بجای مل فرر) / شهری در آتش (بجای جیمز فرانسیس کاس) / دره من چه سرسبز بود (بجای جان لودر) / هفت دلاور (بجای استیو مک کوئین در دوبله دوم) / وایکینگ ها (بجای تونی کرتیس در دوبله سوم) / حادثه آکس بو (بجای هنری فوندا) / بروبیکر (بجای رابرت ردفورد) / پلنگ صورتی (بجای رابرت واگنر) / رستگاری در شاوشنگ(بجای تیم رابینز) / یک روز در کلانتری (بجای نینو تارنتو) / چنگیزخان (بجای عمر شریف) / شب بیادماندنی (بجای کنت مور)

و از ایرانی ها :
از فریاد تا ترور (بجای عزت الله رمضانی فر) / افق (بجای سیدجواد هاشمی) / تیغ و ابریشم (بجای صالح علا) / در مسیر تندباد (بجای مجید مظفری) / زنگ اول (بجای خودش) / شکار (بجای پرویز پرستوئی) / غزل (بجای فرامرز قریبیان) / گردباد (بجای ایرج راد) / گمشده (بجای فرامرز قریبیان) / مرز (بجای سعید راد) / مهمانی خصوصی (بجای هادی اسلامی) / نازنین (بجای چنگیز وثوقی)

در بین سریالهای تلوزیونی هم :
پدرسالار(
بجای خسرو شجاع زاده) / پوآرو (بجای هیو فریزر در نقش هستینگز) / شرلوک هلمز (بجای دکتر واتسون) / بازگشت شرلوک هلمز (بجای جرمی برت در نقش شرلوک هلمز) / لبه تاریکی (بجای باب پک در نقش کریون)/ مرغ حق (بجای رضا مختاری در نقش میرزاده عشقی)

در مرحله بعد باید فیلمهای گمنام اضافه شوند که مقامی در آنها گویندگی های خاصی انجام داده است. گاه با تغییر صدا و گاه با تکنیک های دیگر صدا.


.



RE: سوالات اعضا سایت سینما کلاسیک از مصاحبه شوندگان، پیش از مصاحبه - جیسون بورن - ۲۶-۸-۱۳۹۴ ۱۲:۵۷ عصر

با تشکر فراوان از منصور بزرگوار جهت راهنمایی،لازم به ذکر است که پدرام گرامی لطف کردند و چند دیالوگ از جلال مقامی را در آثار مختلف در اختیار من گذاشتند.بنده همچنین این فیلم ها را در آرشیو ندارم اگر ایشان یا هر کدام از دوستان لطف کنند و بهترین اجرای جلال مقامی در این آثار را جدا کرده و به بنده بدهند، مسلما کلیپ بهتری خواهیم داشت.
از فیلم های ایرانی
چشمه عشاق (بجای ویگن)
پرستوها به لانه باز میگردند (بجای قائم مقامی)
زنگ اول (بجای خودش)
مهمانی خصوصی(بجای هادی اسلامی)
محموله (بجای جهانگیر الماسی)
از فیلم های خارجی:
کابوی نیمه شب (بجای داستین هافمن)
قتل در قطار سریع السیر شرق (بجای آلبرت فینی در نقش پوآرو در دوبله دوم)
رولز رویس زرد (بجای عمر شریف)
علامت زورو (بجای تایرون پاور)
گلوله ای برای امپراطور (سگ) (بجای جیسون میلر)
دور از اجتماع خشمگین (بجای آلن بیتس)
جاگرنات (بجای عمر شریف)
زوربای یونانی (بجای آلن بیتس)
شهری در آتش (بجای جیمز فرانسیس کاس)
هفت دلاور (بجای استیو مک کوئین در دوبله دوم)
یک روز در کلانتری (بجای نینو تارنتو)
چنگیزخان (بجای عمر شریف)
شب بیادماندنی (بجای کنت مور)



RE: سوالات اعضا سایت سینما کلاسیک از مصاحبه شوندگان، پیش از مصاحبه - سارتانا - ۲۶-۸-۱۳۹۴ ۰۵:۰۰ عصر

دوستان دست اندرکار ساخت کلیپ درصورت امکان نقش گویی جلال مقامی به جای رابرت لاینز در فیلم جدال(Shootout) ساخته هنری هاتاوی رو هم در نظر بگیرند با لحن لاتی و از شاهکارهای دوبله فارسی
و اینکه اگر حافظه درست یاری کنه در یک روز در کلانتری به جای آلبرتو سوردی حرف زده بودند و و دوبلور نینو تارانتو عزت الله مقبلی بود البته اگر دوبله دیگری نداشته باشد
ممنون