انجمن سینما کلاسیک
مسابقه جادوی صدا - نسخه‌ی قابل چاپ

+- انجمن سینما کلاسیک (http://cinemaclassic.ir)
+-- انجمن: سالن سینما ، تلویزیون و رادیو در ایران (/Forum-%D8%B3%D8%A7%D9%84%D9%86-%D8%B3%DB%8C%D9%86%D9%85%D8%A7-%D8%8C-%D8%AA%D9%84%D9%88%DB%8C%D8%B2%DB%8C%D9%88%D9%86-%D9%88-%D8%B1%D8%A7%D8%AF%DB%8C%D9%88-%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86)
+--- انجمن: تلویزیون در سینماکلاسیک (/Forum-%D8%AA%D9%84%D9%88%DB%8C%D8%B2%DB%8C%D9%88%D9%86-%D8%AF%D8%B1-%D8%B3%DB%8C%D9%86%D9%85%D8%A7%DA%A9%D9%84%D8%A7%D8%B3%DB%8C%DA%A9)
+--- موضوع: مسابقه جادوی صدا (/Thread-%D9%85%D8%B3%D8%A7%D8%A8%D9%82%D9%87-%D8%AC%D8%A7%D8%AF%D9%88%DB%8C-%D8%B5%D8%AF%D8%A7)

صفحه‌ها: 1 2 3 4 5 6 7 8


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده2 - ۵-۲-۱۳۹۵ ۰۳:۳۲ عصر

دوست گرامی
من منکر این مسئله که یک کسی که میخواهد صداپیشگی کند باید با صدا و حس بزرگان این رشته آشنا باشد نیستم. اتفاقا من خودم با صدای اغلب آنها آشنا هستم و هنگام مسابقه من امتیاز این بخش را کامل گرفتم و صدای پخش شده را درست تشخیص دادم. قصد من دفاع از سایر شرکت کنندگانی بود که خوب انقدر تجربه ندارند که صدای ایرج ناظریان و تیپ گویی های ناصر طهماسب را تشخیص دهند اما صدای خوبی برای گویندگی دارند. متاسفانه در پشت صحنه مسابقه آنقدر از منوچهر اسماعیلی و تیپ گوئیهایش بین بچه ها تعریف شده بود که این مسئله باب شده بود که اگر صدا را کسی تشخیص نداد از روی شانس و اقبال نام منوچهر اسماعیلی را بگویند. درباره ضعفهای کارگردانی هم به ما مربوط نمیشه. وقتی عوامل مسابقه از اول تا آخر در انتهای سالن (سالن که چه عرض کنم سوله) مشغول صرف چای بودند انتظاری بیشتر از این نمی رود.
من فقط می گویم انتقادی نکنید که وقتی نیمه نهایی و فینال مسابقه را دیدید پشیمان شوید.
 


RE: مسابقه جادوی صدا - منصور - ۵-۲-۱۳۹۵ ۰۸:۱۳ عصر

رابین ویلیامز :
چرا فکر می کنید هرکس که میخواهد دوبلور شود باید صدای ایرج ناظریان را بشناسد؟ چرا فکر می کنید کسیکه صدای منوچهر اسماعیلی را تشخیص نمیده نمی تواند دوبلور شود؟ شما ما را قبول ندارید اما داوران را که قبول دارید. اقای والی زاده و جلال مقامی و بهرام زند را که قبول دارید. یعنی شما بهتر از آنها می توانید تشخیص دهید که کی بدرد دوبلوری میخورد و کی نمی خورد؟ وقتی من بخش خودم را تمام می کنم و اقای والی زاده می گوید دوبله منتظر توست این یعنی چی؟ چرا به مطالعه روزنامه و شاهنامه انتقاد می کنید؟
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[تصویر: 146151692172.jpg]

دوست گرامی رابین ویلیامز گرامی
ضمن خوش آمد به شما

کسانی که در یک حرفه یا شغل مشغول کار میشوند معمولا دو دسته هستند. دسته اول کسانی هستند که پیرامون آن حرفه مطالعه دارند و حتی سواد آکادمیک می آموزند و دسته دوم کسانی هستند که بدون آنکه به پیشینه آن شغل اشراف داشته باشند وارد آن میشوند.
هیچ انسان عاشقی نیست که وقتی دنبال معشوق خود می دود ابتدای امر، معشوق خود را ندیده و نشناخته دنبال کند. در واقعی کسی که ادعای عاشقیت چیزی را میکند اما میگوید من "اطلاع"ی از خود معشوق ندارم و مهم هم نیست که داشته باشم یا نداشته باشم ، در حقیقت یک دروغگوی بزرگ است. چون یا عاشق نیست و یا به نوعی سفسطه میکند. هر عاشقی قبل از وصال معشوق خود سعی میکند او را درست بشناسد و شناخت یعنی احاطه بر داشته ها و نداشته های معشوق. انسانها با قیاس زنده اند. قیاس یعنی مقایسه این با آن(آنها) و انتخاب یک مورد در این میان. کسی که میگوید : من انتخاب کردم (بدون آنکه بدانم مشخصات این چیز چیست و چه برتریی نسبت به دیگران دارد) یک عاشق کور است که نه عاشق خوبی خواهد بود و نه فردی صادق

شخص شما که ادعای علاقه به دوبله را دارید وقتی بزرگان این عرصه را نشناسید چه جای عاشقیت؟ عاشق چه هستید؟ مگر عاشق صدا نیستید؟ اگر هستید چطور صداها (و در اقل مراتب  بزرگان ردیف اول این حرفه) را نمی شناسید؟ مگر عاشق گویندگی نیستید ، این عشق از کجا آمده؟ مگر جز اینست که چیزی را شنیده اید و بعد عاشق آن شنده باشید؟ چه چیزی را شنیده اید؟ در این میان ، جایگاه قیاسی که گفتم کجاست؟ چه کس را به چه کس مقایسه کرده اید که نتیجه آن این شده که به این حرفه وارد شوید؟ ورود به یک حرفه یا برای پول و امرار معاش است یا علاقه صرف و یا هردو. مورد اول و سوم را کنار میگذارم و به مورد علاقه صرف می پردازم. دوبله مثل آرایشگری نیست که بگوئید منی که قرار است آرایشگر شوم نیاز نیست که بزرگترین آرایشگران تاریخ را هم بشناسم. نجار هم همین ادعا را داشته باشد و بقال هم به همین نحو... ذات دوبله با هنرمندانش عجین است. اصولا در تمام وادیهای هنر این قانون صدق میکند. اگر موسیقیدان بزرگ ژاپن (کیتارو) ادعا میکند که موسیقی را از کسی نیاموخته ام و هرچه میزنم از آسمان به من الهام میشود او دروغ میگوید. مطمئن باشید او تمام موسیقیهای جهان را تک به تک گوش کرده و گوش میکند و از آغازین روزهای عمرش تاکنون در جریان این رود خروشان بوده و طرحی نو در این وادی انداخته است نه شبیه ونجلیس است و نه یانی. نه بتهوون و نه موتزارت. چنین صحبتهائی (درست مثل ادعای شما ) در حد یک ادعاست. اینکه شما صداها را  در طول عمر خود شنیده اید ، یک ادعای واضح است. شنیده اید که عاشق شده اید. اما اینکه آنها را شناسائی نکرده اید یک ضعف است که نمیتوان به آن بالید. پیشینان ما به ما اموخته اند که بیاموزید (به هر قیمت. به هرجا به هر زمان). وقتی شما میگوئید من در مسابقه بوده ام اما کسی را نمیشناسم این یعنی گام اول. این یعنی ورود به جائی بشکل باری به هرجهت. بنابراین ادعای علاقه (با سایقه قبلی) منتفی است و وقتی علاقه نباشد توفیق هم نیست و اگر هست تصادفی است.

از دیدگاه دیگری هم میتوان بحث کرد. هرکسی الگوئی در زندگی دارد. در دین ، در هنر در سیاست. آنکه در دین است علی(ع) یا محمد(ص) یا عیسی(ع) یا بودا یا دیگری را اسوه خود میگرداند تا خود را در زندگی شبیه او کند. آنکه در وادی نقاشی است سعی میکند از آثار نقاشان بزرگ جهان الهام بگیرد. آنکه در سینماست سعی میکند بازی خود را در حد مارلون براندو یا آل پاچینو یا دیگرانی که خود می پسندد کند و اگر میسر شود از آنها هم پیشتر رود. آنکه در موسیقی است با الگو برداری از بزرگان موسیقی پایه های علم و عمل خود را پی میریزد. آنکه به دوبله وارد میشود ابتدا بزرگان این عرصه را میشناسد و بعد سعی میکند خود را در این حرفه ارتقا دهد. شمائی که کسی را نمیشناسید معیار و محکتان در این شغل چیست؟ کجای خط کش این شغل یا هنر را میخواهید فتح کنید؟ سانت به سانت این خط کش، همان ستاره های این هنرند. وقتی درجه ها را ندارید و نمیشناسید کجای این هنر را میخواهید فتح کنید؟

اینکه میگوئید والی زاده و زند و مقامی مرا تایید میکنند و چرا شما نمیکنید هم جای بحث دارد. عزیز دل برادر ، دوبله جائی نیست که با سوت اول (اگر خوش صدا بود) بگوئید من بدرد اینکار میخورم. چه بسیار آدمها که صدای خوبی دارند و حتی گویندگان ما هم آنها را تایید کرده و آرزویشان بودن آنها در دوبله است اما حقیقتی در این میان وجود دارد: ماندن و رنج کشیدن و با هیچ ساختن، سوای استعداد است. توان همیشه در کنار استعداد معنا میدهد. استقامت و پشتکار فرای استعداد است. استعداد بی استقامت مانند گوهری است که هرگز تراش نمیخورد و استقامت و ابرام بی استعداد مانند مومی است که صاحبش آنرا به هر شکل میخواهد میتواند تبدیل کند. پشتکار را در الف یک کار جائی نیست. هرکس آنرا به ی رساند باید مدعی باشد نه کسی که هنوز در ساز الف نه میتواند برقصد نه برقصاند. اینکه والی زاده میگوید شاهنامه بخوانید صحبت درستی است. ابوالحسن تهامی نژاد گویش کوبنده خود در آنونس فیلمها را مدیون شاهنامه خوانی خود میداند. میگوید تا جوانی و نوجوانی شاهنانمه را با صدای بلند در خلوت خود میخواندم و هربار سعی میکردم رساتر و دل انگیزتر بگویم. کسانی که با ادبیات و اشعار فارسی بیگانه اند تپق زنهای قهاری هستند که حتی نمیتوانند حروف و کلمات را درست ادا کنند و حتما میشنوید که بخش دائری این برنامه گهکاه به تلفظ حروف و کلمات توسط کارآموزان خرده میگیرد. علت این ضعفها همان است که گفته شد...

نکته سوم آنکه صدای خوب هرگز ملاک گوینده خوب شدن نیست. چه کسی میتواند ادعا کند که صدای مرحوم عزت الله مقبلی زیباست؟ صدائی تودماغی که اگر هرگز آنرا نشنیده بودید و اکنون می شنیدید حتی تحمل شنیدن یک جمله از ایشان را نداشتید. همین شخص به روایت خود وقتی وارد دوبله شد از جامعه گویندگان با همان آغازین صحبتها طرد شد و به او گفته شد که بدرد اینکار نمیخورد. مقبلی میگوید همین توهین کافی بود که عزم خود جزم کنم و به آنها بفهمانم که جایگاه پشتکار آدمی ، کجای نزدبان ترقی اوست و خود را در این جامعه جا کرد و ماند و چنان شد که وقتی از این سرای فانی پرگشود از او بعنوان یک اسطوره دوبله یاد شد(و میشود) که کسی را حتی یارای تکرار هنرش (حتی در جایگاه منوچهر اسماعیلی) نبوده و نیست. همین صدای نازیبا آنقدر در گوشهای ما (به شکلی عجیب و منعطف) تکرار و تکرار شد که در دل و جان ما از هر صدای دیگری زیباتر و زیباتر شنیده شد و میشود . اینکه در این مسابقه و صحبتهای شما ،"صدای قشنگ" ملاک امتیاز و برتری است و داوران و اساتید ما به غلط میگویند صدای شما خوب است و بدرد اینکار میخورد ، بطور کل ، مفهوم و اساس خاصی در این وادی ندارد و چنین مهملاتی  باید از بخش امتیازات این مسابقه حذف گردد.
 
 


RE: مسابقه جادوی صدا - اکتورز - ۶-۲-۱۳۹۵ ۰۶:۵۳ عصر

جناب رابین ویلیامز عزیز ،
چندسال پیش یک شب از پدر خانمم خواستم که یک مصرع شعر را که به او گفته بودم برایم دکلمه کند .
ایشان صدایی بسیار عالی ، بم ، خش دار ، با صلابت و رسا دارند .
میخواستم آن را ضبط کنم و برای دوستانم پخش کنم ، منتهی هرچه کردم ایشان بجای :
کارما نیست شناسایی راز گل سرخ .....
میگفتند : کاری ما نیست شوناسایی ...
میزان سواد ایشان در حد پیکار با بی سوادی قبل انقلاب است و از آن پیرمردهاست که میگویدبازنشوستگان بجای بازنشستگان.
بهرحال منظورم این بود که صدای زیبا به تنهایی کفایت نمیکند .

من شخصا خیلی سریع حرف میزدم ( نه مثل فردوسی پور ) ، و گاهی یک سری کلمات را رد میکردم به این تصور که مخاطب بهرحال میفهمد .
وارد دوبلاژ که شدم ( دوبلهء کوردی ) به مشکل برخوردم ( 10 سال پیش ) .
یکبار در دوبلهء یک سریال اسپانیایی با نام پولیسیس ، من بجای یک جاسوس پلیس گویندگی میکردم که سن کاراکتر از خودم بسیار بیشتر بود و من با تغییر صدایم تیپی برایش خلق کرده بودم که مچ خودش بود .
یکجایی در یک جملهء طولانی من واژهء ( من ) را اینقدر سریع میگفتم بدون اینکه متوجه باشم و در لابلای صدای تودماغی و ته حنجرهء خش داری که استفاده میکردم ، حرف میم گم میشد .
مدیر دوبلاژ ما جناب استاد آرام مستوفی که از حرفه ای های این رشته و شاگرد اساتیدی چون بهروز رضوی در گویندگی رادیو و پرویز بهرام در نریشن مستند بوده اند ، هی جمله ام را تکرار میکرد تاجایی که گفت خودت بیا گوش کن چی میگی ! و به شوخی گفت : دوواره بگو . اینجا متوجه شدم سیستم حساس صوتی و ضبط این ایرادات رو زیر سیبیلی رد نمیکنند و این منم که باید اصلاح بشم .

زنده یاد منوچهر نوذری میگفت : شاید یکی بیاد که صدای خوبی داشته باشه ، علاقه هم داشته باشه اما فن بیان نداشته باشه و این فن بیان خیلی مهمه .
دوست عزیز ، فن بیان رو باید براش تمرین کنی نه اینکه از طریق یک کتاب بیاموزی .
شما شاید توجیه کنی که یک دوبلور چه ایرادی داره مفاخر این رشته رو نشناسه اما من میگم نه اتفاقا بلعکس .
یک دوبلور باید تاریخ دوبله را کم و بیش بشناسد و برای کشف خودش و پرهیز از تقلید ، صدای همهء دوبلورهارا شنیده باشد و تا حدبالایی تشخیص دهد .
من امروز نصبت به ده سال پیش خیلی فرق کردم چونکه از اون زمان دوبله رو فقط به خاطر زیبایی صداها گوش نمیدهم بلکه از آن پس دقت میکردم در کارشان ، در تلفظ کلماتشان و در فن بیانشان .


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده7 - ۷-۲-۱۳۹۵ ۰۶:۴۴ عصر

اعضای محترم سایت:
من این مطالب را بعنوان یکی از شرکت کنندگان در این مسابقه و کسیکه از نزدیک شاهد برگزاری آن بوده است خدمت شما عرض می کنم. پیش از هر چیز جای دارد یک تشکر و یک خسته نباشید به همه شما عرض کنم. شما تنها سایتی هستید که به این مسابقه با دید تخصصی نگاه کردید و شرایطی فراهم آوردید که نظرات مختلف را جمع آوری نمائید. البته جای تعجبی هم ندارد چون وقتی مطالب سایت را بصورت اجمالی مطالعه نمودم متوجه شدم که مرکز اغلب بحث ها و موضوعات سایت هنر جذاب دوبله است . در اینترنت تعداد سایتهایی که فقط به موضوع دوبله بپردازند بسیار اندک هستند و اگر هم باشند به روز نیستند و فرمت سایتشان هم  به گونه ای نیست که مانند اینجا عده ای بتوانند به دور هم جمع شوند و با هم بحث کنند.
دوستان محترم : دوست من و دیگر شرکت کننده در مسابقه مانند هریک از شما که آزادید عقاید خود را بیان کنید فقط عقیده خود را گفت. هم من و هم ایشان اتفاقا با صدای اغلب گویندگان آشنا هستیم. عاشق گویندگی آنها هستیم. هم من و هم دوستم رابین ویلیامز در این بخش از مسابقه (تشخیص صدا) امتیاز کامل را گرفتیم. رابین عزیز فقط عقیده خود را در دفاع از بقیه شرکت کنندگان بیان کرد. در بین شرکت کنندگان بودند کسانیکه صدای ایرج ناظریان را نمی شناختند اما صدای خوبی داشتند و بشدت هم علاقمند به دوبله بودند.
البته همه انها بارها و بارها صدای این بزرگان را شنیده بودند اما نمی دانستند این صدا متعلق به کیست. در ضمن شرایط را هم در نظر بگیرید. شما خیلی راخت در منزل و در کنار خانواده خود نشسته اید و شاید به محض پخش شدن صدا به راحتی آنرا تشخیص می دهید. اما شما نمی دانید اغلب شرکت کنندگان که از قشرهای مختلف و از خانواده های مختلف در این مسابقه شرکت کرده بودند وقتی برای اولین بار در مقابل دوربین و نورپردازی و دکور مسابقه قرار می گیرند چه استرسی دارند. یکی از شرکت کنندگان در تمرین با کمک اقای مظفری آنقدر متن خود را در اثر تکرار زیبا و بدون نقص اجرا کرد که بقیه همگروهی های دیگر با خودشان گفتند ما در مقابل او هیچ شانسی نداریم. اما موقع اجرا او آنچنان مضطرب بود که تمرینش را فراموش کرد. متن را گم کرد و بسیار هم ناسینک اجرا کرد.
من کاملا با شما موافقم که وقتی یکنفر پا به دنیای دوبله می گذارد باید بارها و بارها صدای گویندگان عزیز و هنرنمایی انها را بشنود اما نباید این را بعنوان یک اصل پذیرفت. باید روزها و ماهها و سالهای زیادی تمرین کند. تکنیک بیاموزد تا آرام آرام مسلط شود.
سایر ایرادات شما به کارگردانی مسابقه بر می گردد که ما هم با انها موافقیم. اما اینها دلیلی نمی شود که این برنامه را سخیف و سرگرم کننده بشماریم. اینکه نظارت بر بخشهای مختلف ضعیف بوده و تاریخ فوت اقای کاملی اشتباه گفته می شود یک ضعف است اما این ضعف به معنای بی ارزش شدن مسابقه نیست. اگر این مسابقه بی ارزش است چرا هر شب بسیاری از شما همچنان با پخش این برنامه به تماشای آن می نشینید؟
اگر این مسابقه حتی با هدف تبلیغ دوبلاژ و آشنایی مردم با گویندگان ساخته شده باز هم چیزی از ارزشهای آن کم نمی کند. مگر غیر از این است که همه ما عاشق دوبله هستیم. چه بهتر که هر شب صدای اقای والیزاده و پطرسی و مینو غزنوی و ..... را به بهانه مسابقه بشنویم.
خوشبختانه سایت شما  من را به دوبله بیشتر علاقمند کرد. اینکه می بینم این هنر نزد بعضیها اینقدر محبوب است که با چنین اشتیاقی فیلمهایی را که سالها پیش دوبله شده اند را یکی یکی در اینجا لیست می کنید این امید را در من زنده می کند که اگر در این حرفه به مدارج بالاتر برسم افرادی هستند که در آینده در جایی درباره کارم صحبت کنند.
در هر حال من کسانیکه به سبب اعلام اشتباهی تاریخ فوت یک دوبلور اساس برنامه را زیر سوال می برند را با عرض معذرت علاقمند به دوبله نمی دانم. اینکه یادآوری کنیم در برنامه تاریخ فوت گوینده ای اشتباه اعلام شد تا اینکه بگوئیم فرضا عده ای بیسواد گرداننده این مسابقه هستند دو معقوله جداست.
لطفا سوء تفاهم نشود. روی سخنم با کاربران این سایت نیست. برعکس معتقدم تنها و تنها جایی که به این مسابقه از روی دلسوزی و علاقه اعضایش به دوبله به نقد مسابقه جادوی صدا پرداخته است همین سایت شماست. به همین دلیل از دیشب تا الان من ادرس این سایت را به بسیاری از دوستانم که در این مسابقه با آنها آشنا شدم داده ام تا بیایند نکات ریزی که شما به آنها اشاره کردید و ما هم بارها در طول مسابقه به عوامل مسابقه گوشزد کردیم را بخوانند. روی صحبتم با سایتهایی نظیر مشرق نیوز و فارس نیوز است که اعتقاد دارم برخی برای اینکه خودشان را بزرگ کنند کورکورانه این مسابقه را کوبیدند. بعضی ها برای اینکه بگویند ما هم هستیم تمام کارشناسانی که زحمت کشیدند را زیر سوال بردند  اما شما اگر در اینجا انتقاد می کنید خوشحالم که بخاطر علاقه به دوبله اعلام می کنید پیشنهاد هم برای پیشرفت برنامه دارید و مطمئنم نظراتتان از روی دلسوزیست.
ابتدا فکر می کردم این سایت یک سایت گمنام است و وقتی رابین ویلیامز عزیز پیشنهاد داد خیلی تمایل به نوشتن مطالبم نداشتم. اما خوشحالم که الان در گوگل وقتی کسی بدنبال مطلبی درباره مسابقه جادوی صدا می گردد نام این سایت هم در کنار سایتهایی که درباره این مسابقه مطلب نوشته اند در سرچ گوگل نمایش داده می شود.
سعی می کنم امشب با دوست عزیزم که برنده نهایی این مسابقه شد تماس برقرار کنم و پیشنهاد کنم ایشان هم بیایند و نظرشان را بنویسند. در ضمن باید عرض کنم محل فیلمبرداری اصلا رنگ و بوی یک استودیو را نداشت. یک سوله (کارگاهی نیمه کاره) در ابتدای بزرگراه آزادگان اجاره شده بود و بر خلاف تصورات بعضیها این مسابقه در استودیوهای پر رنگ و لعاب صدا و سیما ضبط نشد.
خدمت مدیریت محترم سایت هم که در اولین پست این موضوع فرمودند بزودی اعصاب شما بیش از خرد خواهد شد باید عرض کنم مطمئن باشید با دیدن بخش های نیمه نهایی و نهایی نه تنها اعصابتان خرد نخواهد شد بلکه لذت هم خواهید برد. البته نه بخاطر اینکه من و رابین ویلیامز در آن شرکت داریم بلکه بخاطر کیفیت گویندگی شرکت کنندگان است.
امیدوارم از گفته هایم کسی نرنجینده باشد.
در پایان از همه اعضا و دست اندرکاران این سایت تشکر می کنم که این فرصت را به من دادند که نظرات خود را در اینجا بنویسم.
 

 

 


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده4 - ۸-۲-۱۳۹۵ ۱۰:۲۱ عصر

 

ترانه جادو - تیتراژ مسابقه جادوی صدا


      

 


ضمنا یک سوال هم از شرکت کنندگان داشتم. تا اینجا در هر مسابقه کلا شش داور بیشتر نبود. در تبلیغ مسابقه چنگیز جلیلوند هم هست. نوبت داوری ایشون در کدام قسمت است؟


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده2 - ۹-۲-۱۳۹۵ ۱۱:۵۵ صبح

صادق کرده محترم
الان بخش مقدماتی مسابقه در حال پخش است. 2 گروه 27 نفره شامل خانمها و آقایون. مسابقه بعد از 18 قسمت وارد مرحله بعدی می شود. در این مرحله یکروز در میان شما شاهد دو گروه داوری هستید که شما درست اشاره کردید 6 نفر هستند. آقای ژرژ پطرسی و منوچهر زنده دل و خانم مریم شیرزاد بهمراه استاد منوچهر والیزاده و خانم مینو غزنوی و فریبا رمضانپور داوری این مرحله را انجام می دهند.
در مرحله بعدی استادان بزرگتری که واقعا دیدنشان برای من و دوستم خان مظفر افتخار بزرگی بود وارد مسابقه می شوند. استاد جلال مقامی و ناصر مدقالچی و خانم مریم شیرزاد به همراه گروه دیگری شامل استاد منوچهر اسماعیلی و چنگیز جلیلوند و محمود قنبری و همچنین استاد بهرام زند کار داوری را ادامه می دهند.
صحبت در مورد مرحله نیمه نهایی و نهایی بدلیل حضور خودم و دوست عزیزم خان مظفر ، بدلیل آنکه هنوز از تلویزیون پخش نشده است کار درستی نیست و جذابیت مسابقه را از بین می برد. چون تمام قسمتهای این مسابقه پیش از سال تولید و ضبط شده است  ما قول داده ایم در خصوص نتیجه جایی صحبت نکنیم زیرا جذابیت مسابقه از بین می رود.
اما من به تمام کاربران این سایت قول می دهم مراحل نیمه نهایی و نهایی از بخشهای بسیار خوب این مسابقه هست و دیگر در آنجا شما شرکت کننده ضعیف نخواهید دید. البته الآن که مسابقه مونتاژو تدوین شده است و در حال پخش است  ما خودمان هم قبول داریم که همه شرکت کنندگان در یک سطح نبودند و بعضی از آنها واقعا اعصاب بینندگان خرد می کنند.
اما در نظر داشته باشید این برنامه برای مخاطب عام تولید شده است. شما در این سایت به دوبله بصورت حرفه ای نگاه می کنید. وقتی می بینید صدای اقای والیزاده و یا ژرژ پطرسی در مقابل خودشان پخش می شود و شرکت کننده نمی تواند آنرا تشخیص دهید این را در نظر داشته باشید که بیش از 95 درصد از بینندگان این برنامه نیز با صاحب این صداها آشنا نیستند. شاید همه مردم صدای استاد خسرو شاهی را روی چهره بزرگ سینمایی مانند آلن دلون شنیده باشند اما اگر از هر کدامشان بپرسید این صدای چه کسی هست نام خسرو شاهی برایشان بیگانه باشد.
 


شرکت کنندگان مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده15 - ۱۰-۲-۱۳۹۵ ۰۱:۵۴ صبح

رابین ویلیامز و خان مظفر عزیز
همگی ما منتظر دیگر شرکت کنندگان این مسابقه، مسابقه جادوی صدا (چه کسانی که به فینال رسیده اند و چه کسانی که به هر دلیلی باز ماندند) از خانم ها و آقایان هستیم تا نظرهای آنها را هم بشنویم.

 


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده7 - ۱۳-۲-۱۳۹۵ ۰۱:۰۵ صبح

عرض سلام مجدد
در جعبه پیام سایت ،دیروز یکی از اعضا سراغ پخش مسابقه را گرفته بود و دوست دیگر هم پاسخ دادند که برنامه های پر بازدید در الویت هستند. من خیلی متاسفم برای صدا و سیما. دیروز شنبه مسابقه جادوی صدا پخش نشد. وقتی خود صدا و سیما احترامی برای ما قائل نیست دیگر چه انتظاری از دیگران داریم. دیگر ناراحت نمی شوم که سایتها تیتر بزنند که : مسابقه جادوی صدا بدنبال صداهای جدید یا سرگرمی؟؟؟  بنظر شما این مسابقه جذابتر است یا مسابقه جدول؟ بله من قبول دارم که مسابقات فوتبال اروپایی مخاطب بیشتری دارد و دیروز هم هر کس از دوستانم به من زنگ زدند که پس چرا مسابقه پخش نمی شود منهم  برای اینکه شان این برنامه را پائین نیاورم گفتم بخاطر فوتبال. اما این فوتبال دیشب ساعت 11 شب پخش شد و در ساعت پخش مسابقه جادوی صدا برنامه جذاب و دیدنی منطقه آزاد !!!!!پخش شد. برنامه ای که می روند در دانشگاهها عده ای دانشجو را جمع می کنند و در خصوص موضوعی گفتگو می کنند و تلویزیون هم آنرا بصورت گزینشی پخش می کند. واقعا کم کم  دارم به گفته خیلی از اعضای شما می رسم. اگر این برنامه مهم بود تلویزیون برای آن و بینندگانش ارزش قائل می شد و برای چندمین بار برنامه دیگری را جایگزین نمی کرد. وقتی یک برنامه ای مرتب در یک ساعت بخصوص پخش شود طبیعی است که بینندگانش هم افزایش پیدا می کند اما اینکه یکروز پخش شود بعد یکروز پخش نشود بعد دو روز پخش شود و دوباره یکروز دیگر پخش نشود مردم عادی سر درگم می شوند و برنامه مخاطبینش را از دست می دهد و اگر بعدا هم کسی آنرا ببیند ، اتفاقی می بیند . این نتیجه پخش نا منظم یک برنامه است. واقعا متاسفم.
 


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده15 - ۱۴-۲-۱۳۹۵ ۰۱:۴۱ صبح

در راستای صحبت های خان مظفر عزیز باید بگویم دیروز که مسابقه جادوی صدا ساعت 19 پخش شد من بخش های نخستین آن را از دست دادم و فقط به بخش دوبله کردن شرکت کنندگان رسیدم.
این که یک برنامه با هزینه سنگین ضبط و پخش بشه و برای تهیه آن وقت هزاران فرد متقاضی (به گفته خود تولیدکنندگان،اینکه واقعا چند نفر متقاضی بودند را باید خان مظفر یا رابین ویلیامز بگویند) و داوران و کارشناسان و.... گرفته شده است با تاخیر و بی احترامی به مخاطب خاص و عام این چنین بی اهمیت شود واقعا جای بحث داره.
حتی به نظر من اگه کشوری مانند آمریکا بودیم می شد عامل این کار را به دادگاه هم کشاند که چرا پول مردم را این گونه هدر می دهند.
متاسفم، همین
 


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده15 - ۱۵-۲-۱۳۹۵ ۱۲:۲۶ صبح

دور نخست مسابقه جادوی صدا به پایان رسید و انتخاب شدگان مشخص شدند. امیدوارم در دور بعدی از نظر کیفیت شاهد سطح بالاتری باشیم


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده2 - ۱۵-۲-۱۳۹۵ ۱۲:۲۳ عصر

از یادآوری شما جان اسنوی محترم ممنون
درست است. مرحله مقدماتی به اتمام رسیده است. حالا مرحله نیمه نهایی شروع میشه. یک لِوِل بالاتر از مرحله قبلی. در این مرحله داوران هم عوض می شوند و دوبلورهای با تجربه تر و معروف تر کار داوری را ادامه می دهند. داوران این بخش بنظر من کارشان بهتر از گروه قبلی خواهد بود. البته برخی از داوران مرحله مقدماتی در این مرحله هم حضور دارند. مانند خانم مریم شیرزاد و خانم مینو غزنوی.
نمی خواهم ماجراها را تعریف کنم که مسابقه لو برود. داوران این بخش دیگر از خوب بود و یا خیلی خوب ناسینک گفتی یا حالا صبر می کنم بعد از گویندگی مرحله دوم نظر میدم خبری نیست. هر چند جناب منشی صحنه و کارگردان مرتب تویه گوشی داوران می گفتند خلاصه تر ، لطفا کوتاهتر اما بنظر من نظر داوران در این مرحله خودش یک کلاس آموزشی هست. البته اختلاف سلیقه هم داشتند. در جایی یکی از داوران امتیاز کامل می دهد و دیگری امتیاز نمی دهد (از عجایب داوری). توضیحات استاد جلال مقامی و بهرام زند برای راهنمایی شرکت کنندگان بینظیر بودند.
خودتان خواهید دید و تفاوت دوبلورهای با تجربه در اینجا مشخص می شود.
این فشارهای عوامل از طریق گوشی در چند جا موجب اعتراض داوران هم شد که احتمالا در تدوین حذف می شود.
 


RE: مسابقه جادوی صدا - سعید - ۱۵-۲-۱۳۹۵ ۰۹:۲۸ عصر

در برنامه قسمت هجدهم مسابقه جادوی صدا متاسفانه نمیدونم ارشیو خودشون اینقدر ضعیف بوده یا دلیل دیگه یی داشته ؟؟؟ 

قسمتی از بنام چمن خونه همسایه سبزتره فیلم پخش شد این فیلم را قبلا من صداگذاری و توی اینترنت قرار داده بودم و با روش خودم فیلم را شفاف سازی کرده بودم و دیالوگهای ( تکرار جملات - قطع و وصل شدن صدا در فیلم ) را که منجر به آزار و اذیت شده بود را حذف کرده بودم که بیش از 3 الی 4 روز و روزی 5 - 6 ساعت کار شخصی زمان میبرد البته دوستانی تو سایت بنام زینال بندری هستند که اشراف بیشتری به کار سینک و مستر دوبله های قدیمی دارند توی روش نویزگیری هر کسی روش خاص خودشو داره و با دیدن فیلم سریعا متوجه میشه ضمن اینکه فیلم سینک شده اصلی این نسخه بسیار بی کیفیت و بد هستش .


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده7 - ۱۵-۲-۱۳۹۵ ۱۱:۳۵ عصر

جناب جان اسنو و رابین جان
دیشب آخرین قسمت رقابت مقدماتی آقایان پخش شد. احترام به خانمها واجب است. مثل اینکه آنها را فراموش کرده اید. امشب هم آخرین قسمت رقابت مقدماتی بین خانمها پخش شد. مجموعا 18 قسمت. 9 قسمت مختص آقایان و 9 قسمت مختص خانمها. حالا در مرحله نیمه نهایی 9 آقا داریم (در خدمتیم) و 9 خانم. این مرحله بعد از پخش امشب در واقع از فردا شب استارت میخوره. البته اگر بخاطر عید مبعث برنامه ویژه ای نداشته باشند و مسئول پخش سر حال باشه و اوقاتش تلخ نباشه و فایل قسمت نوزدهم دم دستش باشه و فوتبالها به وقت اضافه نکشه و هوا خوب باشه، به امید خدا فردا شب (البته ساعت از 12 گذشته است در واقع امشب) شاهد پخش نخستین قسمت از مرحله نیمه نهایی خواهیم بود.


آقای واتسون در چت باکس سایت به صحبت های جناب والی زاده در برنامه شب گذشته اشاره کردند. پیرو این مطلب منهم درباره صحبتهای اقای والی زاده یک مطلبی عرض کنم. جناب والی زاده درباره توضیحات خود از کاووس دوستدار صحبتش را با این جمله اغاز کرد که کاووس یه دنیا معرفت ... یه دنیا شعور و .....  از دیشب تا امروز غروب مرتب داشتم به مغزم فشار می آوردم که من این نوع تعریف از کاووس دوستدار را کجا شنیده بودم. تا اینکه امروز نا خودآگاه یادم آمد که وقتی عضو این سایت شدم به دلیل علاقه ام به منوچهر والی زاده تاپیک 6 ساعت گفتگوی بی پرده سایت  با جناب والی زاده را جزو نخستین موضوعاتی بود که در این سایت انتخاب نمودم و خواندم (که اتفاقا برایم جالب بود) در این مصاحبه که چهار ماه پیش از نمایش این مسابقه برگزار گردیده اقای والی زاده درباره کاووس دوستدار از همان جملاتی استفاده کردند که امروز بعد از چهار ماه آنرا مجددا بازگو کردند. ضمنا خاطره ای را هم که از کاووس دوستدار در برنامه جادوی صدا تعریف کردند عینا در همین مصاحبه برای شما چهار ماه پیش تعریف کردند. با این تفاوت که در اینجا خیلی مفصل و رنگی تعریف نمودند و حتی به مبلغ دستمزد و علت قطع همکاری کاووس دوستدار با استودیو دماوند هم اشاره کردند.
 


RE: مسابقه جادوی صدا - لو هارپر - ۱۶-۲-۱۳۹۵ ۰۱:۵۵ صبح

یکی ار نکات قابل توجه برای من در مسابقه جادوی صدای دیشب این بود که در یادی از رفتگان که زنده‌یاد حسن عباسی بود چندین ثانیه از دوبله نایاب فیلم چگونه یک میلیون دلار بدزدیم پخش شد. من چنان مات و مبهوت بودم که اصلا نفهمیدم مسابقه چگونه تمام شد. واقعا این گنجینه ارزشمند به جای اینکه دست عاشقان آن باشد
در آرشیو صدا و سیما چه کار می‌کند؟


RE: مسابقه جادوی صدا - جیسون بورن - ۱۶-۲-۱۳۹۵ ۰۳:۱۰ صبح

نقل قول:ارسال کننده لو هارپر - امروز ۰۳:۲۵ عصر
یکی ار نکات قابل توجه برای من در مسابقه جادوی صدای دیشب این بود که در یادی از رفتگان که زنده‌یاد حسن عباسی بود چندین ثانیه از دوبله نایاب فیلم چگونه یک میلیون دلار بدزدیم پخش شد. من چنان مات و مبهوت بودم که اصلا نفهمیدم مسابقه چگونه تمام شد. واقعا این گنجینه ارزشمند به جای اینکه دست عاشقان آن باشد
در آرشیو صدا و سیما چه کار می‌کند؟

همانطور که منصور گرامی در صفحه اول توضیح دادند کلیپ های مربوط به یادی از رفتگان توسط آقای مطمئن زاده تهیه شده و احتمالا دوبله این فیلم هم در اختیار ایشان هست؛وگرنه سازندگان این برنامه بی حوصله تر از آنی هستند که بخوان برای تهیه کلیپ ها به آرشیو سیما سر بزنند. در برنامه دو شب پیش در بخش عکس و صدا که گویندگی محمد عبادی به جای بوشوگ پخش می شد؛ کاملا مشخص بود که آن صدا را از اینترنت دانلود کرده بودند چون مربوط به دو کارتون مختلف لوک خوش شانس بود!

 

 

 


RE: مسابقه جادوی صدا - لو هارپر - ۱۶-۲-۱۳۹۵ ۰۳:۵۲ صبح

باز خوبه دست آقای مطمئن زاده است و در آرشیو صدا و سیما خاک نمی‌خورد و به درستی از این فیلم‌ها نگهداری می‌شود.


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده15 - ۱۶-۲-۱۳۹۵ ۰۹:۲۲ عصر

این حکایت آرشیو که لو هارپر عزیز اشاره کردند نکته خیلی جالبه. دقیق یادم نیست کدام یک از دوستان ولی مطمئن هستم یک نفر اشاره کرد که با آقای مطمئن زاده آشنایی دارد (اشتباه نکنم آن دوست عزیز به پسر ایشان اشاره کرد). خوب چقدر خوب می شد اگر از همین راه برای دستیابی به این نسخه ها و پربار کردن سایت اقدام کنیم.
می توانیم نسخه های دوبله نایاب و نفیس را هم در اینترنت آپلود کنیم و در دسترس عاشقان این هنر و همچنین آرشیو داران قرار دهیم


RE: مسابقه جادوی صدا - کاربر حذف شده2 - ۱۷-۲-۱۳۹۵ ۱۲:۰۲ صبح

(۱۵-۲-۱۳۹۵ ۱۱:۳۵ عصر)'خان مظفر' نوشته شده توسط:  جناب جان اسنو و رابین جان
دیشب آخرین قسمت رقابت مقدماتی آقایان پخش شد. احترام به خانمها واجب است. مثل اینکه آنها را فراموش کرده اید. امشب هم آخرین قسمت رقابت مقدماتی بین خانمها پخش شد. مجموعا 18 قسمت. 9 قسمت مختص آقایان و 9 قسمت مختص خانمها. حالا در مرحله نیمه نهایی 9 آقا داریم (در خدمتیم) و 9 خانم. این مرحله بعد از پخش امشب در واقع از فردا شب استارت میخوره. البته اگر بخاطر عید مبعث برنامه ویژه ای نداشته باشند و مسئول پخش سر حال باشه و اوقاتش تلخ نباشه و فایل قسمت نوزدهم دم دستش باشه و فوتبالها به وقت اضافه نکشه و هوا خوب باشه، به امید خدا فردا شب (البته ساعت از 12 گذشته است در واقع امشب) شاهد پخش نخستین قسمت از مرحله نیمه نهایی خواهیم بود.




 

والله دیگه نمیدونم چی باید گفت. منهم مثل دوست عزیزم جناب خان مظفر زیر نویس پخش مسابقه جادوی صدا رو امروز (پنج شنبه) تقریبا دو ساعت قبل پخش کاذب از خود شبکه سه دیدم. اما بقول جناب مظفر مسئول پخش فکر کنم اوقاتش تلخ بوده. البته امروز غروب هوا هم کمی ابری بود . همین دلایل بنظر شما کافی نیست تا مسابقه پخش نشه؟؟؟. ایکاش مجری مسابقه بجای افشین خان جناب فرزاد خان حسنی بود. چون برنامه اکسیر جناب فرزاد حسنی هر شب راس ساعت مقرر پخش میشه. اونقدر هم این برنامه اکسیر مهمه که فکر کنم اگر فینال جام باشگاههای اروپا هم پخش بشه موقع پخش اکسیر که برسه قطع میکنن و اعلام می کنند ادامه مسابقه بعد از پخش برنامه اکسیر!!!!!

من یه موضوع دیگر هم هست که گفتم یادآوری کنم. اینکه به مرحله بعدی نیمه نهایی گفته میشه در واقع خیلی درست نیست. اگر بصورت علمی و درست بخواهیم به این مرحله نگاه کنیم باید بگوئیم مرحله یک چهارم نهایی. چون الآن 9 آقا و 9 خانم که بالاترین امتیازها را بدست آورده اند هر یک به سه گروه تقسیم میشوند. یعنی الآن 6 گروه داریم با 18 شرکت کننده. از هر گروه یکنفر به مرحله بعدی یعنی مرحله نیمه نهایی راه پیدا می کنند. یعنی 3 آقا و 3 خانم در مرحله نیمه نهایی حضور دارند که به دو گروه 3 نفری تقسیم می شوند. از هر گروه دو نفر به فینال راه پیدا می کنند. 2 آقا و 2 خانم. خیلی که پیچیده توضیح ندادم؟؟؟

 

 


RE: مسابقه جادوی صدا - جیسون بورن - ۱۸-۲-۱۳۹۵ ۱۲:۴۹ صبح

نقل قول:این حکایت آرشیو که لو هارپر عزیز اشاره کردند نکته خیلی جالبه. دقیق یادم نیست کدام یک از دوستان ولی مطمئن هستم یک نفر اشاره کرد که با آقای مطمئن زاده آشنایی دارد (اشتباه نکنم آن دوست عزیز به پسر ایشان اشاره کرد). خوب چقدر خوب می شد اگر از همین راه برای دستیابی به این نسخه ها و پربار کردن سایت اقدام کنیم.
می توانیم نسخه های دوبله نایاب و نفیس را هم در اینترنت آپلود کنیم و در دسترس عاشقان این هنر و همچنین آرشیو داران قرار دهیم

همچنین دم و دستگاهی که یک عده محتکر سودجو در این سال ها به پا کرده اند، با این کار از بین می رود.

 


RE: مسابقه جادوی صدا - اسپونز - ۱۸-۲-۱۳۹۵ ۱۰:۵۹ عصر

کاش یکی توضیح میداد که این امتیازات شرکت کنندگان به چه طریقی محاسبه می شود؟!