وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

تاریخچه آنلاین دوبله و فیلم های کلاسیک

تخصصی ترین انجمن فیلم و دوبله در ایران

انجمن سینما کلاسیک مرجع دوبله
بروز ترین انجمن پارسی در زمینه دوبله

وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

وب سایت سینما کلاسیک محفل عشاق دوبله و فیلم

تاریخچه آنلاین دوبله و فیلم های کلاسیک

تخصصی ترین انجمن فیلم و دوبله در ایران

انجمن سینما کلاسیک مرجع دوبله
بروز ترین انجمن پارسی در زمینه دوبله
نام کاربری:  
رمز عبور:     



ارسال پاسخ  ارسال موضوع 
 
امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
گزارش ویژه سایت سینما کلاسیک از استودیو قرن 21 و دوبله فیلم راه فراری نیست
نویسنده پیام
کاربر عادی سینما کلاسیک
*



وضعيت : آفلاین
ارسال ها:62
تاریخ ثبت نام:مهر ۱۳۹۴
گوینده موردعلاقه ****
دلنوشته من رفاقت بهتر از رقابته
شماره کاربری : 15
ارسال: #1
گزارش ویژه سایت سینما کلاسیک از استودیو قرن 21 و دوبله فیلم راه فراری نیست
[تصویر: 1460314354041.jpg]


گزارش اختصاصی از دوبله فیلم "راه فراری نیست" (No Escape 2015) به مدیریت استاد سعید مظفری در استودیو قرن بیست و یک

در بعد از ظهر یک روز سرد زمستانی- نوزدهم بهمن ماه سال 1394 - بنا به دعوت استاد منوچهر والی زاده به استودیوی قرن بیست و یکم رفتم تا با شنیدن صدای گرم جمعی از گویندگان ، روز گرمی را در سرمای زمستان برای خود رقم بزنم. ایشون از بقیه اعضای سایت که یکماه پیش میزبانشان بودیم نیز دعوت کرده بودند اما بدلیل گرفتاری دوستان، به نمایندگی از سایت به تنهایی خدمتشون رسیدم.


توصیف استودیوی دوبلاژ:

جلوی درب ساختمان که رسیدم با استاد والی زاده تماس گرفتم و ایشان نیز من را دعوت کردند به طبقه سوم بروم، زیرا استودیوی قرن 21 در طبقه سوم ساختمان قرار داشت.
در نگاه اول فکر نمی کردم محیط استودیو اینقدر کوچک باشد. باور اینکه از دل چنین فضایی فیلمهای بزرگی با دوبله فارسی به دست ما می رسد کمی سخت بود.از راه رو که به داخل وارد میشدی سالن انتظار وجود داشت که در گوشه ای از آن یک میز بود که دستیار مدیر دوبلاژ پشت آن نشسته بود و دیالوگ های هر بازیگر را به صورت جداگانه برای گویندگان می نوشتند و به دست مدیر دوبلاژ میدادند و ایشان هم بین گویندگان تکست ها را تقسیم میکردنند. چندین صندلی هم وجود داشت که گویندگان محترمی که در آن سکانس خاص نقشی نداشتند برای استراحت روی آن ها می نشتند و منتظر میشدند که مدیر دوبلاژ برای سکانس های بعدی از آنها دعوت کند، در روی دیوار عکس های خاطره انگیزی از عکس های دسته جمعی که گویندگان با هم گرفته بودند به چشم میخورد.

در کنار سالن استراحت اتاق دوبلاژ وجود داشت که توسط دو درب! از سالن انتظار جدا میشد و باید قبل از ضبط حتماً دو درب را می بستند (موقعی که درب ها بسته میشد هوای گرفته و تاریک اتاق واقعا برای کسانی که عادت ندارند غیر قابل تحمل بود) در داخل اتاق دوبلاژ یک مانیتور بزرگ وجود داشت و در کنار آن باندهای صدا (وقتی صدای اصلی فیلم پخش میشد آنقدر صدا بلند بود که تحملش برای کسیکه عادت ندارد خیلی سخت بود) در بالای مانیتور هم یک چراغ وجود داشت، روشن شدن این چراغ قرمز به منزله آن بود که مراحل ضبط در حال انجام است و همه بجز گویندگان برای ادای نقشها باید سکوت کنند.

مابین مانیتور و میزی که گویندگان پشت آن باید رول های خود را اجرا میکردنند هم میز مدیر دوبلاژ بود که تمام فیلم نامه و تکست های فیلم بروی آن میز قرار داشت.  همچنین یک میز بزرگ با دو میکروفن و چندین گوشی که گویندگان باید پشت آن به صورت ایستاده یا نشسته به اجرای رول های خود می پرداختند. بعد از اتمام ضبط هر سکانس و پس از تایید مدیر دوبلاژ و صدابردار تکست های آن سکانس خاص داخل سطل مخصوصی که در اتاق قرار داشت ریخته میشد!

پشت اتاق دوبلاژ یک اتاق دیگر بود که اتاق صدابرداری بود. مابین این دو اتاق یک شیشه وجود داشت و صدابردار توسط یک میکروفن که جلوی خودش بود و یک بلندگو که داخل اتاق دوبلاژ بود با مدیر دوبلاژ و گویندگان در ارتباط بود.


دیدار با دوبلورها: 

موقعی که من رسیدم زمان استراحت بود و گویندگان مشغول صرف نهار و استراحت بودند جناب والیزاده استقبال گرمی از من نمودند بعد از احوال پرسی و خوش و بش قصد داشتند افرادی که در آن سالن بودند را معرفی کنند که من اسم تمامشان را گفتم. برای اکثر آنها تعجب آور بود که من از کجا آمده ام که همه انها را می شناسم سپس من خودم را معرفی کردم و درباره سایت برایشان توضیحات لازم را دادم  و شرح دادم که ما یک گروه علاقه مند هستیم و بدون هیچ چشم داشتی و فقط از روی علاقه که به این هنر داریم  سایت سینما کلاسیک را ایجاد نموده ایم[تصویر: 78.gif]در کنار جناب والی زاده خانم شراره حضرتی (خواهر زاده استاد مقامی) نشسته بودند نزد ایشون رفتم و به بهشون گفتم می دانید ما به دایی شما می گوئیم پدر معنوی سایت سینما کلاسیک!!! و اصلاً ایشون هستند که گروه ما رو پشتیبانی میکنند، عکسهایی که با استاد جلال مقامی در روز مصاحبه از ایشان گرفته بودم را از روی موبایلم نشانشان دادم. ایشون با دیدن تصاویر دایی خود منقلب شدند و در حالیکه به تصاویر با گرمی خاصی نگاه می کردند مرتبا می گفتند قربونش برم عزیزم ..... [تصویر: 5.gif] در همین حین دیدن استادی دیگر باعث گردید کمی غافلگیر شوم استادسعید مظفری، یک سلام و احوال پرسی گرمی با من کردنند که من فکر کردم منو با شخص دیگری اشتباه گرفتن[تصویر: 13.gif]جناب مظفریبشدت اصرار داشتند که نهار را در کنارشان میل کنم اما من از هر فرصتی استفاده می کردم تا بیشتر سایت و اعضایش را به این عزیزان معرفی کنم [تصویر: 30.gif]جنابوالی زادهخیلی برایشان جالب بود و مرتبا نگران تامین هزینه های سایت بودند و می گفتند چطور شما کاری را انجام می دهید که هیچ درآمدی برایتان ندارد و منهم برایشان از عشق و علاقه اعضای سایت به هنر والای دوبله تعریف می کردم [تصویر: 76.gif]از جناب والی زاده تقاضا کردم تا با جناب مظفری صحبت کنند تا در یک زمان مناسب پس از برگزاری نشست با استاد جلیلوند در خدمتشان باشیم و ایشون هم رو به جناب مظفری گفتند سعید جان، بچه های سایت می خواهند با شما هم مصاحبه داشته باشند. ایشون هم با کمال میل پذیرفتند و بعد گفتند که شماره منو بزن توی موبایلت تا یه وقتی رو هماهنگ کنیم برای مصاحبه .... [تصویر: 41.gif] در حین صحبت با جناب والی زاده پرسیدم الان مشغول دوبله چه فیلمی هستید؟ ایشان هم گفتند اسمش رو نمیدانم بچه ها کی اسم فیلم رو میدونه به یک باره یک نفر وارد سالن شد و گفت اسم فیلم "راه فراری نیست" می باشد. ایشون صدابردار محترم استودیو جنابحجت اسماعیلی بودند یک انسان خوش مشرب و گشاده روی و صمیمی [تصویر: 36.gif]پشت میز دستیار مدیردوبلاژ جناب مجید صیادی نشسته بودند و مشغول نوشتن دیالوگ های هر بازیگر به صورت جداگانه بر روی تکست ها بودند [تصویر: 18.gif]

خشایار شمشیرگران که در مسابقه شب کوک شرکت کرده بود و گویا شب قبل هم شبکه نسیم برنامه ای که او در آن شرکت کرده بود رو پخش کرده و در مورد آن شب و حق خوری که  از او انجام شده بود صحبت میکرد [تصویر: 68.gif]وقتی که زمان استراحت به پایان رسید جنابمظفری گویندگان را صدا زدند تا به اتاق دوبلاژ بروند در همین لحظه جناب والی زاده از منهم دعوت کردند تا به اتاق دوبله بروم، در داخل اتاق دوبله از استاد مظفری اجازه گرفتم تا از روند دوبله برای سایت  عکس بگیرم که در همین حین جناب حجت اسماعیلی به داخل اتاق آمدند و به من گفتند می توانی روی صندلی مدیر دوبلاژ!! بنشینی[تصویر: 114.gif]و موقعی که چراغ بالای مانیتور قرمز شد داره ضبط میشه و صدایی ایجاد نکن و مستقیم به صورت گویندگان نگاه نکن که ممکنه تمرکزشون رو از دست بدن و اون موقع مجبور میشیم ضبط را دوباره تکرار کنیم ولی موقع تمرین میتوانی عکس بگیری، موقع ضبط یکی از گویندگان که روی صندلی نشسته بود زمانی که به سمت میکروفن حرکت کرد که رولش رو اجرا کنه صدای صندلی موجب شد که ضبط دوباره تکرار شود [تصویر: 40.gif] منم از ترس این که صدایی از صندلی در نیاد و بتونم بهتر شاهد هنرنمایی گویندگان باشم به پشت سر گویندگان رفتم و به صورت ایستاده شاهد هنرنمایی آنها بودم[تصویر: 137.gif] دیدن دوبلورها هنگام دوبله یک فیلم از نزدیک لطف خاصی داشت. طبق روال وقتی سکانسی را می خواستند شروع کنند ابتدا آنرا با صدای اصلی پخش می کردند و گویندگان نگاه می کردند و زیر لب دیالوگ ها رو زمزمه میکردند در مرحله بعدی همان سکانس را پخش می کردند و گویندگان دیالوگ ها را بصورت تمرینی اجرا می کردند و در مرحله سوم ضبط نهایی انجام می گرفت. جناب والی زاده مجددا از اینکه آنروز به مهرشهر آمده بودند و با سایت و اعضایش آشنا شده بودند  اظهار رضایت مندی نمود منهم به ایشان یادآوری نمودم که شما قول دادید که تابستان مجددا یکبار دیگر به مهرشهر بیائید و ضمن تجدید دیدار با جناب مقامی باز هم برایمان از خاطراتتان بگوئید که خندیدند و گفتند حتما خواهم آمد[تصویر: 78.gif]

آنروز گذشت، اما خاطره اینروز در کنار روزیکه به اتفاق منصور و بروبیکر و اسپونز به دیدار استاد جلال مقامی رفتیم و روز دیگر که میزبان استاد منوچهر والی زاده و جلال مقامی بودیم از روزهای فراموش نشدنی من خواهند بود که به یمن وجود سایت سینما کلاسیک برایم رقم خورد.

امیدوارم ارتباطی که سایت با گویندگان برقرار نموده است به روزی برسد که یکروز بتوانیم تمام این بزرگان را همزمان در یک جشن بزرگ دعوت کنیم تا در کنار تمام اعضای سایت در زیر یک سقف روز خاطره انگیزی را رقم بزنیم.

 
.... و یک تشکر ویژه از بروبیکر عزیز که در ویرایش متن به من کمک کردن
 

 

 

 
۲۴-۱-۱۳۹۵ ۰۶:۱۰ صبح
یافتن همه ی ارسالهای این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ
کاربر عادی سینما کلاسیک
*



وضعيت : آفلاین
ارسال ها:62
تاریخ ثبت نام:مهر ۱۳۹۴
گوینده موردعلاقه ****
دلنوشته من رفاقت بهتر از رقابته
شماره کاربری : 15
ارسال: #2
RE: گزارش ویژه سایت سینما کلاسیک از استودیو قرن 21 و دوبله فیلم راه فراری نیست
 
گزارش تصویری اختصاصی سایت سینما کلاسیک 


[تصویر: DSC-0004.jpg]
سعید مظفری - شراره حضرتی - منوچهر والی زاده (در حال دیدن فیلم به زبان اصلی)



[تصویر: DSC-0009.jpg]
شراره حضرتی - منوچهر والی زاده (در حال اجرای تمرین)



[تصویر: DSC-0002.jpg]
شراره حضرتی - سمیه رهنمون (در حال دیدن فیلم به زبان اصلی)



[تصویر: DSC-0008.jpg]
تکست های نوشته شده توسط دستیار مدیر دوبلاژ (مجید صیادی)



[تصویر: DSC-0016.jpg]
حجت اسماعیلی (صدابردار)



[تصویر: DSC-0013.jpg]
نمایی از اتاق صدابرداری و اتاق دوبلاژ   



عوامل دوبله: 
 
مدیر دوبلاژ --- سعید مظفری

صدابردار --- حجت اسماعیلی 

 پیرس برازنان ---- سعید مظفری

اوون ویلسون ---منوچهر والی زاده

لاکی بل --- شراره حضرتی

سایر گویندگان: سمیه رهنمون - کوروش فهیمی - مجید صیادی -خشایار شمشیرگران - پویا فهیمی - زهره اسدی  

 
 

 

 

 
۲۴-۱-۱۳۹۵ ۰۶:۲۰ صبح
یافتن همه ی ارسالهای این کاربر نقل قول این ارسال در یک پاسخ
ارسال پاسخ  ارسال موضوع 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان

شبکه های اجتماعیدرباره مادوستان ما
   
 
تمامی حقوق محصولات و امکانات این سایت برای سینما کلاسیک محفوظ است
وهرگونه کپی برداری و سو استفاده پیگرد قانونی دارد

پشتیبانی توسط : گروه سایت سازان برتر
MyBB © MyBB Group
دانلود آهنگ جدید
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی
تبلیغات متنی